黑帮领地 第一季 MobLand Season 1(2025)第7集中英字幕下载
更新日期: 2025年09月18日 下载次数: 127 SRT ASS 黑帮领地 第一季 MobLand Season 1(2025)第7集中英字幕下载预览
这就是战争This is war,- 简,你在哪里? - 发生了什么?- Jan, where are you? - What's happened?,看着我 我们必须走 现在Look at me. We have to go. Now,他们在行动They're on the move,你知道有多难Do you know how hard,哈利和我一直在努力Harry and I have been working,- 维持和平吗? - 你母亲没有- to keep the peace? - Your mother didn't,下达命令 是我give the order. It was me,我们在打仗!我们要干掉那些混蛋We're at war! We're gonna take those fuckers out,一个一个地——他们的朋友,他们的家人one by one-- their friends, their families,所以,战争已经开始So, there's a war on,塞拉菲娜已经跑去安特卫普Seraphina's toddled off to Antwerp,带着一大笔现金,还是我们的现金,去买with a shit ton of cash, our cash no less, to buy,不知道从谁那里得到了什么,和布伦丹在一起Christ-knows-what from Christ-knows-who, with Brendan,把他们带回家,哈利Bring 'em home, Harry,我们可以逃跑We could run away,直视我的眼睛Look me in the eyes,告诉我你喜欢你的生活!and tell me you like your life!,事情并不总是如此It's not always about that,我想给你一个机会I want to offer you,一根橄榄枝an olive branch,你可以随意对待那个小混蛋You can do what you want with that little bitch bastard,但如果你碰了我布伦丹的一根汗毛but if you touch a hair on my Brendan's head,那么我们就不再是朋友了then you and me are no longer friends,你知道你不想那样And you know you don't want that,不,不!No, no!,康拉德,是哈利Conrad, it's Harry,我刚到这里 基本上,大家都死了I just got here. Basically, everyone's dead,没有布伦丹的踪迹There's no sign of Brendan,也没有塞拉菲娜的踪迹or Seraphina,看起来摩洛哥人Looks like the Moroccans,卷入其中were involved,你怎么知道的?How do you know?,我现在正看着一个死者I'm looking at a dead one right now,他脖子上纹了只老海龟Got the old turtle tattooed on his neck,这意味着他是埃尔·尤夫西Which means he's El Youfsi,他们控制着安特卫普的码头They control the Antwerp docks,我现在正前往那里I'm heading there now,把他们带回家,哈里Bring 'em home, Harry,- 把我的孩子们带回家- Bring my babies home. -,我会保持联系I'll be in touch,- 你好? - 瑞奇- Hello? - Richie,早上好Top of the morning to you,我们有个交易We had a deal,有吗?Did we?,我把塞拉菲娜给了你I gave you Seraphina,我收下了她,谢谢And I took her, thank you,还有保险Plus insurance,现在你听着,你这个伦敦混蛋Now you listen to me, you cockney cocksucker,如果你碰我布伦丹的一根头发If you touch one hair on my Brendan's head,滚开Fuck off,去你妈的!去你妈的!Fuck! Fuck!,奶奶怎么了?What's up with nan?,布伦丹和塞拉菲娜被绑架了Brendan and Seraphina got kidnapped,这是好消息还是坏消息?Is that good or bad news?,谁知道他们在安特卫普?Who knew they were in Antwerp?,我,和你Me, you,哈利,奥哈拉,保罗Harry, O'Hara, Paul,- 贝拉,简 - 简?- Bella, Jan. - Jan?,是的 是的,贝拉说哈利告诉了她和简Yeah. Yeah, Bella said that Harry told her and Jan,他要去哪里where he was going,基科,佐西亚Kiko, Zosia,妈妈,当然 还有艾迪Mum, of course. And Eddie,有人出卖了他们Someone sold them out,一个知道他们在那的人Someone who knew they were there,是的Yeah,我们刚才还在说这个We were just saying that,这不再是战争This is not war anymore,这是一场核战争This is nuclear war,- 嗨 - 嗨- Hi. - Hi,咖啡吗?Coffee?,我以为我不被允许I didn't think I was allowed,哈里的家人Harry's family,所以你是So you are,坏消息是The bad news is,这让你处于致命危险中that puts you in mortal danger,现在,我警告你Now, I warn you,我做的咖啡是爱尔兰海这边最好喝的I make the best cup of coffee this side of the Irish Sea,问题是,你有这个能力吗?Question is, have you got the minerals?,不,我很好 谢谢No, I'm good. Thank you,随你便Suit yourself,简,我完蛋了Jan, I'm fucked,为什么?发生了什么?Why? What's happened?,我不知道该怎么办I don't know what to do,爱丽丝,你还好吗?Alice, you all right?,我可以请你帮个大忙吗?Can I please ask you a massive, massive favor?,你能和我见面一个小时吗?Can you meet me just for an hour?,我在科茨沃尔德I'm in the Cotswolds,请,简,我可以去找你Please, Jan, I could come to you,村里有一家酒吧There's a... there's a pub in the village,叫做福克兰酒吧called The Falkland Arms,我会在那里 非常感谢你,简I'll be there. Thank you so much, Jan,我一点钟在那里见你I'll see you there at 1:00,- 简? - 我得走了 对不起,对不起- Jan? - I've got to go. Sorry, sorry,麦克风掉落Mic drop,你的清洁工Your cleaner,- 玛丽亚? - 是的- Maria? - Yeah,我能要她的电话号码吗?我们的在房子...时辞职了Can I get her number? Ours quit when the house.
嗯……可以理解Well... understandably,好的,当然 我会发短信给你Yeah, sure. I'll text it to you,太好了 谢谢Perfect. Thanks,听着,警察一直在盯着我们Look, the filth have been up our holes,自从阿奇之前since pre-Archie,现在阿奇的尸体出现了Now with Archie's body rocking up,汤米的失踪the disappearance of Tommy,更不用说弗朗最近的车祸not to mention Vron's recent car trouble,我们面临的压力前所未有we've got heat on us like never before,我猜,菲斯克有一个专门的部门I mean, my guess is Fisk has a dedicated unit,全天候工作,想要打垮这两个家族working 24/7 to break the two families,一劳永逸once and for all,是啊,我只能说——Yeah, well, all I can say to that--,祝你好运good fucking luck,梅芙Maeve,在任何时候这都是坏消息This would be bad news at the best of times,今早远非如此This morning's far from that,而且情况更糟And it gets worse,哈利被捕,布伦丹和塞拉菲娜Harry's arrest, Brendan and Seraphina,在安特卫普被抓getting lifted in Antwerp,这一切都指向同一个该死的事实all point to the same fucking thing,这个家里有个叛徒There's a rat in this family,1984年,我在监狱里1984, I was in the Scrubs,在制作一把刀working on a shiv,我把这个做成了I've fashioned this,一个非常锋利的尖端to a very fine sharp point,已经一个月了for a month now,而我的狱友出卖了我And my cellmate, he rats me out,现在,他有了一个带电视和厕所的房间Now, he gets a room with a TV and a toilet,我被关了六周的单独监禁,还要在我的刑期上加一年I get six weeks in solitary and a year on top of my sentence,当我在 1988 年出狱时,我发现了那只老鼠When I get out in 1988, I find the rat,啊,他看到我感到非常惊讶Ah, he was very surprised to see me,我让他坐在那把旧扶手椅上And I sit him there in the old armchair,我得到了电视的弯曲and I get the television flex,我就把他的手绑起来and I bound his hands,割掉他的舌头and cut out his tongue,然后我走进厨房,拿了一把勺子And then I go into the kitchen, I fetch a spoon,我就喂他眼睛and I feed him his eyes,然后And then,我割断了老鼠的喉咙I cut the rat's throat,哈利 是的,是我,是我Harry. Yeah, it's me, it's me,这是怎么回事??Qué pasa?,我在码头 袖手旁观I'm at the docks. Stand by,有关于战俘的消息吗?Any news on the POWs?,还没有Not yet,我给你那个号码了I got that number for you,玛丽亚,哈里的清洁工Maria. Harry's cleaner,- 好的,谢谢 - 我会把它发给你- All right. Thank you. - I'll send it to you,你会告诉我你为什么想要它吗?Are you gonna tell me why you want it?,不No,什么事?Yes?,安托万,是我Antoine, it's me,有了一些进展There's been some progress,我父亲已经联系上内政大臣My father's made contact with the home secretary,内政大臣很期待见你and the home secretary is excited to meet you,讨论你的提案to discuss your proposal,答案是否定的The answer is no,有什么问题吗?Is there a problem?,哈里根女士,问题是你发了The problem, Ms. Harrigan, is that you sent,让你的攻击犬把我活活吃掉your attack dog to eat me alive,我在这里给你另一个机会,安托万I'm giving you another chance here, Antoine,如果你没有想要跟我作对If you hadn't tried to fuck with me,那就不会发生这样的事that wouldn't have happened,所以教训是:So the lesson is:,不要试图跟我作对don't try to fuck with me,因为根本没有什么好担心的because there's absolutely nothing to worry about,我想要50%的减免I want a 50% reduction,你是在跟我作对吗,安托万?Are you trying to fuck with me, Antoine?,你好Hello,是玛丽亚吗?Is that Maria?,你好,我是凯文·哈里根Hello, it's Kevin Harrigan,对,没错,我是哈里的朋友Yeah, that's right, Harry's friend,20% 就这样Twenty percent. That's it,我明天会打电话告诉你时间和地点I'll call you tomorrow with the time and venue,你能帮我查一下那个名字吗?Did you, uh, manage to check that name for me?,嗯,我查过了Uh, yeah, I did,他的名字是鲁斯比,艾伦·鲁斯比His name is Rusby. Alan Rusby,好的 那么All right. And, uh,养老院的名字和地址是什么?what's the name and address of the care home?,是梅多石苑 我会发短信给你地址It's Meadow Stone Court. I'll text you the address,- 太好了 谢谢你 - 没问题- Lovely. All right, thank you. - No problem,- 保重,玛丽亚 再见 - 再见- Take care, Maria. Bye. - Bye,不No,不,不!No, no!,保罗,进来Paul, come in,好的,继续Yeah, go ahead,简要离开这个地方Jan's leaving the property,跟着她Follow her,嗯,我妈妈只是过度补偿Well, my mum just overcompensates,她把我当成还是12岁She treats me like I'm still 12,可能更糟Could be worse,还有我爸爸And my dad,他从来不在这里he's never here,而且他在的时候,也不在And when he is, he's not,是啊,跟我说说Yeah, tell me about it,我知道如果我需要他--Like, I know if I needed him--,真的需要他--like, really needed him--,他绝对不会在那儿there's no way he'd be there,我本该现在参加我的GCSE考试I was meant to be doing my GCSEs right now,我爸爸来了,把我从心理学考试中拉了出来My dad came and yanked me right out of my psychology exam,我为此真的努力了很多I worked really fucking hard on that,而现在一切都毁了and now it's all just gone to fuck......
黑帮领地 第一季 (MobLand Season 1)相关字幕